\"
年轻人推了推滑落的眼镜,声音因兴奋而微微发颤:\"上周我们完成了第200户的安装!现在正在尝试用炮弹壳制作储能装置,这样从每天两小时供电到每天六小时供电将不再是梦想……\"
露娜的全息摄像机悄悄记录着这一幕。
年轻人的眼中闪烁着希望的光芒,与周围残破的环境形成鲜明对比。
继续前行,她们来到一个卖二手书的摊位前。
摊主是个独臂老人,正在给几个孩子朗读诗集。
班宁蹲下身,从一堆破旧的书籍中抽出一本封面烧焦的相册。
\"巴克什战前风貌……\"
她轻声念出烫金的标题,翻开泛黄的相页。
露娜凑过来,看到照片上繁华的都市景象:现代化的购物中心,绿树成荫的公园,灯火通明的剧院……
与眼前的废墟判若两地。
\"我妻子生前是图书管理员。\"
老人注意到她们的视线,声音平静得像在讲述别人的故事,\"这些是她抢救出来的最后一批书。\"
班宁轻轻合上相册:\"我们会重建图书馆的。\"
老人笑了笑,用仅存的那只手抚摸着一个孩子的头发:\"比起砖石,这些孩子更需要故事。\"
夕阳西沉,集市的喧嚣逐渐平息。
班宁和露娜坐在广场中央的喷泉遗址旁——现在这里成了临时休息区,几个老人正在下棋,孩子们围着他们嬉戏打闹。
\"很难想象……\"
露娜咬着一串烤蘑菇,\"三天前这里还是战场。\"
班宁望着远处渐渐亮起的灯火——那些用炮弹壳改造的太阳能灯,在暮色中像星星一样闪烁。
\"阿萨拉人习惯了在夹缝中生存。\"
她轻声说,\"政权更迭对我们来说就像季节变换一样平常。\"
露娜突然指向一个巷子深处:\"那是……?\"
班宁顺着她的目光看去。
几个年轻人正鬼鬼祟祟地搬运着什么,借着最后一缕天光,她认出了哈夫克集团的标志——那些是还没来得及销毁的武器。
\"在这等着