就已经是这么,就是一个非常!非常!初学者不友好的语言。
就包括英语也是,虽然我们现在已经记到了很多规则,但是你仔细想想,为什么有些动词它变复数的时候就是不规则的。
为什么oe变复数,不能是oes,必须得是ice……
没有为什么,你就是得记住。
那么好了,在英语里面可能只有一部分词,20可能有这种情况,德语是100。
……唉,还是中文好
真的,chese nuber one!
你们都说中文难,中文难学,那除了汉字难写以外,还有哪些地方是难学的?!
我吃饭,我昨天吃饭,我今天吃饭。
我不用给吃变过去式的,我从现在到未来,吃了一个饭。
我吃完了这顿饭,我不用考虑他是现在完成还是过去完成。
我吃了一顿饭,两顿饭,三顿饭,一百顿饭!我不用给饭变复数。
饭就是饭,你想知道它是单数还是复数,前面那有个量词呢。
你想知道现在时还是过去时,去加个时间状语好不好。
就是我们这些,都是最干净,最纯粹的信息表述方式。
你昨天吃了三顿饭,给它加个“ed”再加个“s”,并不能帮助任何人更好的理解这句话的意思。
他们想知道的就是你昨天吃了三顿饭!
……
啊!!!学德语的过程太锻炼人的心智了()
没有说德语不好的意思,我知道很多伟大的科学家,哲学家,文学家都是用德语写作的。但是就是……太难学了吧!!!】
苏粒快要被笑死了,看到别人为学习而痛苦,自己怎么就这么幸灾乐祸呢~
想想当初她学英语学的抓耳挠腮的样子,英语四级她整整考了3次!!!
想起曾经为英语四级痛苦的岁月,苏粒啧啧摇头,顺手给博主点了个赞。
评论区
网友a:有人说量词没意义,没法翻译
举例:
我给张三一个锄头,这是让张三干活。
我给张三一锄头, 这是让张三死。